原标题:2023年南京大学MTI日语笔译考研上岸前辈经验指导
我首先说一下我的情况吧。我大三那年,大家都在考研的时候我在找工作。但是由于家里的一些事情吧,我工作找的并不是很顺利,然后等我真的决定好好找工作的时候,找好企业已经被找光了。所以我觉得很遗憾,决定趁这个机会不如提升一下自己的学历。并且我一直都想脱离我的本校,因为本校说实话层次还是比较低,而且我也很讨厌继续留在北方。所以出于众多原因考虑,我决定挑战一下考南京大学。
南京大学,首先它坐落于金陵古都,历史悠
久。高考之前我就一直很想去这个学校,但是由于高考考的成绩也比较一般,然后家里头又对我的专业和学校有一些影响,最终我没有考上南京大学。所以我觉得考研对我来说像是第二次机会,可以让我追求我的梦想。再说一下关于南大笔译专业的一些情况吧,初试考政治、翻译硕士日语、日语翻译基础、汉语写作与百科知识。南京大学日语笔译每年招的人还是比较少的,不像其它的语种那么多,我们那年只招了11个。里面还有好几个是推免,也就是说留给统考生的名额也就6个左右。所以如果想上学的话,在各方面都要努力的提升自己。
考研政治我觉得是一门不能拉开分数,但是你又不得不学的科目。大家的分数最高也不会超过80,但是最差也不会掉下50。所以就在这个区间内争取拿到一个好一点的分数,只要看考研的一些书籍和视频,我觉得就够了。我是没有怎么看政治的网课的,因为我觉得有一些浪费时间,我是从七月份开始学习,看的精讲精练,并且做1000题。然后才十月中旬左右用一千题再查缺补漏。十一月开始做肖八,做完之后可以先背背大题,然后12月份出来背肖四,还有一个是考研预测的卷子,大家也可以找来做一下。
翻译硕士日语这门专业课,主要考察日语的单词、语法、阅读和翻译,最后还有作文题。单词的话一般都是N1水平,大家可以用红宝书去背,这本书相对来说还是比较厚。如果是跨考的同学或者是以前没有日语经验的,我建议还是不要考这个专业,因为要求真的还挺高的,而且词汇量大,短时间去记忆不太现实。单词这部分主要会考察假名和汉字,你需要在背单词的时候去对应的记住汉字和读音,并且可以总结一个本子来做易错词汇的整理。阅读也可以去用N1的真题和专八的真题来计时去做正常准备就可以了。语法的话一般都是填空,这部分考的会比较基础。会考很多助词的用法,你可以使用蓝宝书这本书去系统的过一遍。作文要求写800字,一定要自然流畅,可以用基本的句式去把意思正确的表达出来就可以了,不要求写的多么华丽,写得多让人惊艳,只要错误少就可以了。800字的日语作文确实难度也比较大,这就需要你在平时学习的时候注意基本句式的使用,还有看书的时候多去积累这些东西,可以买一本书,叫《日语优秀作文精选上下册》,平时翻一翻背一背。
日语翻译基础这门,在考察的时候主要是英日语翻译成中文或者是中文翻译成日语,日语翻译成中文占较大的比例大概是2000字左右,中文往回翻大概是500字左右。考这门课呢,我建议大家一定要把真题好好地看一看,因为南大考研真题的重复率还是比较高的,我考的这一年里面有往年原题,所以大家一定要找靠谱的资料去看真题。
汉语写作与百科知识这门课,《52MTI名词解释考点狂背》这本书里面知识点特别多,涉及到非常多名词的解释,可能会出现背不完的情况。但这都是正常的,但是你需要在平时看的时候,给自己弄明白他是怎么样从哪一种方面对一个东西下定义,然后如果考试的时候考到类似的东西,并且你不知道怎么下定义,你可以按照他的方式现场编。我建议是可以看一看高考满分作文。因为这个书它里面有很多作文的一些好的表达,大家可以从这里面去看一看他的篇章结构等等,而且可以看一下人民日报app,看看新闻稿是怎么写的,它们的重点是什么,然后怎么样堆砌文章。还有一本很好的书,就是复旦大学出版社的《应用文写作》,因为南京大学它出题会比较喜欢出应用文的文体,这部分确实结合人民日报的文章,你也可以看出来应用文的写作逻辑就是:是什么问题,这个问题为什么会出现?我们要怎么样解决这个问题?大家可以结合日常生活中的一些现象,自己在心里面罗列提纲。在日常就培养自己的写作逻辑。
在复试的时候,老师会要求从两套试卷里面抽,而且不会给你太多的反应时间,题目出来之后就要求你较快地回答,它里面有许多文学常识和一些俗语的翻译,有的题会出的很像专八考试的文学常识。需要在平时多注意一下,复试之前看一看。如果不会的话,也可以明确的跟老师说我不会我以后会端正学习态度之类的。在复试之前要多做模拟,并且保持自信,别磕巴就行了。
(本文来源新祥旭考研原创文章,未经允许,不可转载!)返回搜狐,查看更多
责任编辑: